Páginas

domingo, 8 de mayo de 2011

Recopilación de japonés #1

Página V 第5ページ

5月8日2011年

Hace poco descubrí que se podía ver el canal de televisión NHK online, y fue un grandioso descubrimiento, pues así me mantengo informado sobre cosas de Japón, viendo algunos programas sobre costumbres y japonés, a la par que practico el oído en inglés.
Hay un programa muy entretenido para aprender japonés que se llama NIHONGO QUICK LESSON, y normalmente me interesa por las onomatopeyas y los contadores que enseñan. Siendo así, he decidido que voy a hacer una serie de entradas sobre esto, y tal vez poniendo alguna cosa interesante que haya descubierto yo sobre el japonés. Así, siempre tendré un lugar donde mirar para repasar ciertos materiales, y voy estudiando contadores y onomatopeyas poco a poco. Y lo pondré aquí, por si a alguien más le interesa y le sirve. Normalmente twitteo mientras veo el programa sobre la nueva información que voy sacando de allí, así que si os interesa también podéis seguirme en Twitter ^_^. También sobre etimologías curiosas del japonés, que me encantan (aunque muchas provienen del chino).

Vocabulario:
結ぶ (むすぶ) Atar 
硬い (かたい) Duro, sólido
やわらかい Blando, suave
ワープロ(ワードプロセッサー) (Word-Processor) Procesador de texto
夢遊病者 (むゆうびょうしゃ) Sonámbulo
夢遊病 (むゆうびょう) Sonambulismo
演劇部 (えんげきぶ) Club de teatro (en un instituto)
演劇 (えんげき) Teatro, drama
苦学生 (くがくせい) Hace referencia a un estudiante que tiene que trabajar para subvencionarse sus propios estudios (en desuso)
紅葉 (こうよう/もみじ) Hojas rojas 
落葉 (らくよう) Hojas caídas
葉書 (はがき) Postal
病気 (びょうき) Enfermedad
病院 (びょういん) Hospital
病室 (びょうしつ) Habitación de un hospital
歯科 (しか) Odontología
耳鼻科 ( じびか) Otorrinolaringología
他界する ( たかいする) Fallecer
書写 ( しょしゃ) Transcripción
書き写す(かきうつす) Transcribir
打ち間違い (うちまちがい) Errata, error de escritura
打ち間違える (うちまちがえる) Equivocarse escribiendo

Etimologías curiosas
虫 (むし- bicho) // 歯 (は- diente) // 虫歯 (むしば- caries)
子 - niño // 宮 - santuario // 子宮 (しきゅう) - útero.

Onomatopeyas:
ニコニコ sonreír 
げらげら reír a carcajadas
ずらっと en fila, en línea
くしゃくしゃ arrugado
ぷかぷか algo que flota

Contadores:
色 (しょく) colores
輪 (りん) flores y ruedas
頭 (とう) animales grandes
脚 (きゃく) sillas o asientos

Frases hechas:
石の上にも三年 (いしのうえにもさんねん - tres años sobre una piedra). Con perseverancia pueden conseguirse las cosas.
明日は明日の風が吹く (あしたはあしたのかぜがふく - Mañana soplará el viento de mañana). "Mañana será otro día".
猿も木から落ちる(さるもきからおちる - hasta los monos caen de los árboles). "Nadie es perfecto".

Yojijukugo (四字熟語):
福徳円満 (ふくとくえんまん) Ser muy feliz y próspero.
一石二鳥 (いっせきにちょう - una piedra, dos pájaros) "Matar dos pájaros de un tiro".
人生行路 (じんせいこうろ):人として生きてゆく道 El camino de la vida, el viaje de la vida.
花鳥風月 (かちょうふうげつ - flor, pájaro, viento, luna) "Las maravillas de la naturaleza".

¡Listo! ^_^
Os recuerdo, esto lo hago porque me ayuda a mí mismo a recordar algunas cosas, pero lo pongo aquí por si puede ayudar a alguien más o aprender alguna curiosidad de estas. ¡Gracias por leer!

No hay comentarios:

Publicar un comentario